![]() |
|
|||||||
|
|
||||||||
|
|
![]() |
|
כתוביות בעברית בקליק ! V3- תוכנה ומדריך. |
הגדרות אשכול |
|
#1
|
||||
|
||||
|
קרדיט ענק ל dizingof מפורום אחר!!!
תקנתי את הקשורים יש לכם שם 3 גריסאות עכשיו תחילה אציג בעיה מוכרת לכולנו חובבי הסרטים : כמה פעמים נתקלתם בתוכן שלא מצאתם עבורו כתוביות בעברית? כמה פעמים הכתוביות שכן הצלחתם למצוא התבררו כלא מסונכרנות לגירסת התוכן שבידכם? כמה פעמים חלמת על פיתרון קסם עתידני שיפתור לך את הבעיה הכאובה לעיל? (אהה.. טוב נסחפתי) אז עלה לי רעיון.. והחלטתי להתלבש עליו הסופש הזה עד שייצא עשן. המשימה: לקחת קובץ SRT באנגלית שהוצא עם תוכנת (MKVEXTRACT) מסרט MKV, שלא נמצאו עבורו כתוביות בעברית ברשת ולתרגם אותו לעברית אוטומטי ובקליק אחד ! אז ככה לפני שאתם נופלים מהכסא אני רוצה להנמיך ציפיות ולומר שהתוכנה שכתבתי שמיד אפרט לגביה נותנת תוצאות שבמבט ראשון תחשבו שעולה-חדש אמריקאי תירגם לכם את הסרט ובמקרים אחרים אתם עלולים פשוט להקרע מצחוק.. התוצאה המתקבלת , קובץ SRT בעברית , רחוקה כמה שנים טובות מהחלום הרטוב של כולנו לגבי תירגום לעברית אוטומטי ושייצא נכון תחבירית. א-ב-ל גוגל-TRANSLATE השירות בו אני משתמש היא מערכת לומדת. זה שירות שיצא לאור לא מזמן ועדיין בשלב הבטא. מליוני (?) ישראלים שמשתמשים וישתמשו בשירות זה מציעים תיקוני תחביר (שזו הנקודה החלשה של גוגל) והמערכת לומדת מתקנת ומשתכללת מיום ליום. עבורינו חובבי הסרטים , תוצאות התירגום תהיינה מוצלחות יותר ויותר וכל חובב תירגומים יגלה כמה קל משמעותית להוציא גירסת כתוביות לכל תוכן אפשרי.. אפילו חבר'ה שנרתעו בעבר מלתרגם לילד שלהם איזה סרט אגדה באנגלית יותר מתרגמים = יותר כתוביות. למעשה הרעיון לפתח תוכנת תירגום אוטומטי הכוללת כלי נוח ופשוט לעריכה ושמירה, צץ לי כשקראתי בYNET על שירות חדש זה של גוגל. הרשו לי להציג : כתוביות בעברית בקליק ! התהליך מאד פשוט: 1. הוצא עם תוכנת MKVEXTRACT את קובץ ה SRT באנגלית שיש בתוכן שלך. 2. הפעל את התוכנה - העלה את הכתוביות ולחץ - התחל - זהו. התוכנה תחל בביצוע תירגום אוטומטי (לפי התוצאות הטובות שניתן נכון להיום להשיג עם גוגל) וכשתסיים, תקבל מצד ימין את התירגום בעיברית מול התירגום המקורי באנגלית. (רצוי לא להפעיל שום תוכנת הורדות ברקע עד לסיום התירגום) עכשיו, אם יש לך זמן וידע טוב באנגלית אתה יכול במיידי להתחיל לבצע עריכה של הטקסטים שלא יצאו טוב בעברית ולגלול את הטקסט עם כפתורי - למעלה - למטה . לחיצה על אחד מהם תגלול את הטקסטים גם האנגלי וגם העיברי בו זמנית כך שתוכל לעקוב אחרי מספרי השורות ולראות מה רשום באנגלית מול איך זה תורגם לעברית. תהליך התיקונים למרות שהוא קצר משמעותית מהמצב הקודם בו היית צריך לתרגם כל שורה ושורה בצורה ידנית.. (לאילו מבינכם שניסו פעם לתרגם) עם תוכנה זו הוא יעיל יותר מאחר ותמצא הרבה מאד משפטים שתורגמו טוב ורק תצטרך לדלג עליהם למשפטים שיצאו לא טוב. סיימת ? לחץ על שמור ויש לך קובץ SRT בעברית. השלב האחרון, להעלות את הקובץ המתורגם לSUBTITLE WORKSHOP , להפעיל את הסרט ובלחיצות על דיפדוף קדימה של הכתוביות - מיקום הסרט נע יחד עם הדיפדוף - ניתן לתקן משפטים של זכר נקבה ובזה סיימת. עידכון (3-11-2008) : להלן גירסא שנייה נוספת, הפעם עם מנוע התירגומים של בבילון. לדוברי רוסית ושפות אחרות תיתכן הפתעה נעימה. ובכלל אם יש לך סרט אבל מצאת עבורו ברשת רק תירגום בגרמנית.. נסה את מזלך.. התוכנה תתרגם מגרמנית לעברית - פשוט בחר מאיזו שפה לאיזו שפה. עידכון 5-11-2008 גירסאת גוגל + בבילון !! - בחירה ידנית של התוצאה הכי טובה !! אני חייב לומר שפה אני משיג פשוט תוצאה מדהימה - התוכנה מציגה לך 2 תירגומים בו זמנית לכל שורה באנגלית.. אתה בוחר את החלון עם התירגום הכי מוצלח !! וכך בקובץ הסופי אתה נדרש למינימום שבמינימום של עריכה והגהה ! ![]() הורדה: גירסה הכי עדכנית: http://rapidshare.com/files/215809278/HebSubInKlick.rar 3 גירסאות 1,2,3 תהנו ! ותנו בתגובות ! נערך לאחרונה על ידי mushonovster, 31-03-2009 בשעה 20:27 |
|
#2
|
||||
|
||||
|
וואו! נראה מעולה! הרוב מתורגם באמת טוב. אחלה תוכנה! ח"ח
![]() |
|
#3
|
||||
|
||||
|
זה כמו שתיכנס לגוגל טרנסלט..
אבל זה לא יהפוך לך אותו ל str תודה.. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
יפה אמרת התוכנה הזו עושה אותו בסוף str וגוגל לא ומשם אני מאמין הדרך לסיים את התרגום יותר מהר מה שנשאר זה תיקונים קטנים לעומת ללא התוכנה תהנו אני אהבתי ת'תוכנה!!!
|
|
#5
|
||||
|
||||
|
ציטוט:
שטויות אפשר לעשות את זה בתרגום של גוגל כפי שכתבת ופשוט להעתיק למסמך רגיל ורק לשמור בסיומת SRT במקום TXT ויש לך תרגום!! רק מה התרגום ברובו חרא!! שמתם לב למשפטים לאיכות לא מובן כמעט כלום! אחי בלי לזלזל זה זבל! |
|
#6
|
||||
|
||||
|
נראה מעולה!
מוריד ומשתמש ודה רבה !
|
|
#8
|
||||
|
||||
|
אתה אומר בלי לזלזל זבל אבל תחשוב כמה זמן זה יכול לחסוך למי שיושב לתרגם לנו פרק סתם בגיבורים עם זה פחות מחצי מהזמן + יש כאלה שלא מבינים בכלל אנגלית אז לתרגם ולראות יותר טוב מאשר לראות בלי תרגום בכלל אני נתקלתי מלא פעמים בסדרות וסרטים שאין לא הוציאו להם תרגום אבל יש להם תרגום במלא שפות זרות זה יכול לעזור!!!
|
|
#9
|
||||
|
||||
|
תודה
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
למי שאמר שזה סתם לא יודע מה זה לתרגם ניסיתי לתרק פרק של 25 דקות מסדרה מאנגלית לעברית וזה לקח לי כמה שעות... עם התוכנה הזו זה יכול לקחת חצי שעה שעה גג לתרגם סרט!
אחלה תוכנה אחי תודה שפירסמת
|
|
#11
|
||||
|
||||
|
בכיף
|
|
#12
|
||||
|
||||
|
תודה רבה רבה רבה!!
|
|
#13
|
||||
|
||||
|
תודה רבה אחי
המשתמש עבר למישהו אחר .. עמית לא פה יותר
![]() |
|
#14
|
||||
|
||||
|
נראה סבבה מוריד - למרות כל מה שיש לי עכשיו יש לו כתוביות אחרי 3 שעות...
|
|
#15
|
||||
|
||||
|
תודה רבה אחי, אבל התמונות לא עובדות תסדר אותם אחי..
|
![]() |
| הגדרות אשכול | |
|
|
|
מקרא דרגות:
|
||||||
| FXP | קפיצה מהירה (חזרה לתוכנות להורדה) | פירגון | הצטרפות לאתר | 06:46 03-09-2010 | ||
|
תנאי שימוש זכויות יוצרים צוות הניהול חיפוש גוגל בדיקת אייפי העלאת תמונות גירסה קלה אודות צור קשר |
דיון עזרה וייעוץ פנאי ובידור מחשבים ואינטרנט תחביבים מוזיקה גרפיקה ואומנות לימודים והשכלה דף הבית |
תכנות ובניית אתרים מולטימדיה חומרה אוהדים בארץ ספורט ובריאות אוהדים בחו"ל וידאו וסרטים לוח בקרה |
סדרות ישראליות סדרות טלוויזיה משחקי פעולה משחקי תפקידים משחקי אסטרטגיה משחקים פורומי מערכת עזרה |
איחסון אתרים בניית אתרים יד שניה משכנתא לימודים אנרגיה סולארית פורקס גמילה מעישון |
הרשמה לאתר שכחת סיסמה |
|