שנת לימודים מוצלחת
  |  שכחתי סיסמה     הרשם עכשיו
  60,409,449 הודעות   6,444,037 אשכולות   639,536 רשומים   4,068 מחוברים כרגע
 
תגובה
עוד |
 

כתוביות בעברית בקליק ! V3- תוכנה ומדריך.

הגדרות אשכול
  #1  
ישן 31-03-2009, 15:57
mushonovster mushonovster מנותק
Fxp Average
 
בן
תאריך הצטרפות: 15-02-09
הודעות: 651
קרדיט ענק ל dizingof מפורום אחר!!!

תקנתי את הקשורים יש לכם שם 3 גריסאות עכשיו

תחילה אציג בעיה מוכרת לכולנו חובבי הסרטים :
כמה פעמים נתקלתם בתוכן שלא מצאתם עבורו כתוביות בעברית?
כמה פעמים הכתוביות שכן הצלחתם למצוא התבררו כלא מסונכרנות לגירסת התוכן שבידכם?
כמה פעמים חלמת על פיתרון קסם עתידני שיפתור לך את הבעיה הכאובה לעיל? (אהה.. טוב נסחפתי)

אז עלה לי רעיון.. והחלטתי להתלבש עליו הסופש הזה עד שייצא עשן.
המשימה: לקחת קובץ SRT באנגלית שהוצא עם תוכנת (MKVEXTRACT) מסרט MKV, שלא נמצאו עבורו כתוביות בעברית ברשת ולתרגם אותו לעברית אוטומטי ובקליק אחד !

אז ככה לפני שאתם נופלים מהכסא אני רוצה להנמיך ציפיות
ולומר שהתוכנה שכתבתי שמיד אפרט לגביה נותנת תוצאות שבמבט ראשון תחשבו שעולה-חדש אמריקאי תירגם לכם את הסרט
ובמקרים אחרים אתם עלולים פשוט להקרע מצחוק..

התוצאה המתקבלת , קובץ SRT בעברית , רחוקה כמה שנים טובות מהחלום הרטוב של כולנו
לגבי תירגום לעברית אוטומטי ושייצא נכון תחבירית.

א-ב-ל גוגל-TRANSLATE השירות בו אני משתמש היא מערכת לומדת.
זה שירות שיצא לאור לא מזמן ועדיין בשלב הבטא.
מליוני (?) ישראלים שמשתמשים וישתמשו בשירות זה מציעים תיקוני תחביר (שזו הנקודה החלשה של גוגל) והמערכת לומדת מתקנת ומשתכללת מיום ליום.

עבורינו חובבי הסרטים , תוצאות התירגום תהיינה מוצלחות יותר ויותר וכל חובב תירגומים
יגלה כמה קל משמעותית להוציא גירסת כתוביות לכל תוכן אפשרי..
אפילו חבר'ה שנרתעו בעבר מלתרגם לילד שלהם איזה סרט אגדה באנגלית

יותר מתרגמים = יותר כתוביות.

למעשה הרעיון לפתח תוכנת תירגום אוטומטי הכוללת כלי נוח ופשוט לעריכה ושמירה,
צץ לי כשקראתי בYNET על שירות חדש זה של גוגל.

הרשו לי להציג :
כתוביות בעברית בקליק !

http://i38.tinypic.com/2dmh9nm.jpg


התהליך מאד פשוט:
1. הוצא עם תוכנת MKVEXTRACT את קובץ ה SRT באנגלית שיש בתוכן שלך.
2. הפעל את התוכנה - העלה את הכתוביות ולחץ - התחל -
זהו.

התוכנה תחל בביצוע תירגום אוטומטי (לפי התוצאות הטובות שניתן נכון להיום להשיג עם גוגל)
וכשתסיים, תקבל מצד ימין את התירגום בעיברית מול התירגום המקורי באנגלית.
(רצוי לא להפעיל שום תוכנת הורדות ברקע עד לסיום התירגום)

עכשיו, אם יש לך זמן וידע טוב באנגלית אתה יכול במיידי להתחיל לבצע עריכה של הטקסטים
שלא יצאו טוב בעברית ולגלול את הטקסט עם כפתורי - למעלה - למטה .
לחיצה על אחד מהם תגלול את הטקסטים גם האנגלי וגם העיברי בו זמנית
כך שתוכל לעקוב אחרי מספרי השורות ולראות מה רשום באנגלית מול איך זה תורגם לעברית.

תהליך התיקונים למרות שהוא קצר משמעותית מהמצב הקודם בו היית צריך לתרגם כל שורה
ושורה בצורה ידנית.. (לאילו מבינכם שניסו פעם לתרגם) עם תוכנה זו הוא יעיל יותר
מאחר ותמצא הרבה מאד משפטים שתורגמו טוב ורק תצטרך לדלג עליהם למשפטים שיצאו לא טוב.

סיימת ? לחץ על שמור ויש לך קובץ SRT בעברית.

השלב האחרון, להעלות את הקובץ המתורגם לSUBTITLE WORKSHOP , להפעיל את הסרט ובלחיצות על דיפדוף קדימה של הכתוביות - מיקום הסרט נע יחד עם הדיפדוף - ניתן לתקן משפטים של זכר נקבה ובזה סיימת.



עידכון (3-11-2008) :

להלן גירסא שנייה נוספת, הפעם עם מנוע התירגומים של בבילון.
לדוברי רוסית ושפות אחרות תיתכן הפתעה נעימה.
ובכלל אם יש לך סרט אבל מצאת עבורו ברשת רק תירגום בגרמנית.. נסה את מזלך..
התוכנה תתרגם מגרמנית לעברית - פשוט בחר מאיזו שפה לאיזו שפה.


http://i37.tinypic.com/nyzr5z.jpg




עידכון 5-11-2008 גירסאת גוגל + בבילון !! - בחירה ידנית של התוצאה הכי טובה !!

אני חייב לומר שפה אני משיג פשוט תוצאה מדהימה - התוכנה מציגה לך 2 תירגומים בו זמנית לכל שורה באנגלית..
אתה בוחר את החלון עם התירגום הכי מוצלח !!
וכך בקובץ הסופי אתה נדרש למינימום שבמינימום של עריכה והגהה !



הורדה:
גירסה הכי עדכנית:

http://rapidshare.com/files/215809278/HebSubInKlick.rar


3 גירסאות 1,2,3


תהנו !
ותנו בתגובות !

נערך לאחרונה על ידי mushonovster, 31-03-2009 בשעה 20:27
הגב עם ציטוט
  #2  
ישן 31-03-2009, 16:24
F_R_I_E_N_D_S F_R_I_E_N_D_S מנותק
מנהל פורום צילום דיגיטלי
 
בן
תאריך הצטרפות: 03-10-06
שם פרטי: אור
הודעות: 2,796
וואו! נראה מעולה! הרוב מתורגם באמת טוב. אחלה תוכנה! ח"ח



הגב עם ציטוט
  #3  
ישן 31-03-2009, 16:52
DanielStyle DanielStyle מנותק
Fxp Distinguished
 
בן
תאריך הצטרפות: 21-10-07
שם פרטי: Dani3L
הודעות: 1,691
זה כמו שתיכנס לגוגל טרנסלט..
אבל זה לא יהפוך לך אותו ל str
תודה..

DS
[/center]
מעצב מתקדם ב פוטו|מתחיל AE|רמה בינונית SV
הגב עם ציטוט
  #4  
ישן 31-03-2009, 16:56
mushonovster mushonovster מנותק
Fxp Average
 
בן
תאריך הצטרפות: 15-02-09
הודעות: 651
יפה אמרת התוכנה הזו עושה אותו בסוף str וגוגל לא ומשם אני מאמין הדרך לסיים את התרגום יותר מהר מה שנשאר זה תיקונים קטנים לעומת ללא התוכנה תהנו אני אהבתי ת'תוכנה!!!
הגב עם ציטוט
  #5  
ישן 31-03-2009, 17:02
basonh basonh מנותק
Banned
 
בן
תאריך הצטרפות: 04-05-08
הודעות: 1,766
ציטוט:
פורסם במקור על ידי mushonovster צפה בהודעה
יפה אמרת התוכנה הזו עושה אותו בסוף str וגוגל לא ומשם אני מאמין הדרך לסיים את התרגום יותר מהר מה שנשאר זה תיקונים קטנים לעומת ללא התוכנה תהנו אני אהבתי ת'תוכנה!!!

שטויות אפשר לעשות את זה בתרגום של גוגל כפי שכתבת ופשוט להעתיק למסמך רגיל ורק לשמור בסיומת SRT במקום TXT ויש לך תרגום!! רק מה התרגום ברובו חרא!! שמתם לב למשפטים לאיכות לא מובן כמעט כלום!
אחי בלי לזלזל זה זבל!
הגב עם ציטוט
  #6  
ישן 31-03-2009, 17:04
NorTo_n NorTo_n מנותק
Fxp Novice
 
בן
תאריך הצטרפות: 07-10-08
שם פרטי: ŁỉЯоŇ ツ
הודעות: 454
שלח הודעה דרך MSN אל NorTo_n שלח הודעה דרך Skype אל NorTo_n
נראה מעולה!
מוריד ומשתמש ודה רבה !


הגב עם ציטוט
  #7  
ישן 31-03-2009, 17:08
cheem2 cheem2 מנותק
Fxp Novice
 
בן
תאריך הצטרפות: 23-01-08
הודעות: 543
חבל"ז
תודה רבה
רעיון גדול.






מחשב וירטולי-VMware Workstation תוכנה מדהימ
ה + מדריך מפורט
כאן
הורדה|תוכנות נדירות|הפצה ראשונה ברשת|ללא התקנה
כאן

הגב עם ציטוט
  #8  
ישן 31-03-2009, 17:11
mushonovster mushonovster מנותק
Fxp Average
 
בן
תאריך הצטרפות: 15-02-09
הודעות: 651
אתה אומר בלי לזלזל זבל אבל תחשוב כמה זמן זה יכול לחסוך למי שיושב לתרגם לנו פרק סתם בגיבורים עם זה פחות מחצי מהזמן + יש כאלה שלא מבינים בכלל אנגלית אז לתרגם ולראות יותר טוב מאשר לראות בלי תרגום בכלל אני נתקלתי מלא פעמים בסדרות וסרטים שאין לא הוציאו להם תרגום אבל יש להם תרגום במלא שפות זרות זה יכול לעזור!!!
הגב עם ציטוט
  #9  
ישן 31-03-2009, 17:12
elad987 elad987 מנותק
Banned
 
בן
תאריך הצטרפות: 02-12-07
שם פרטי: אלעד
הודעות: 416
שלח הודעה דרך ICQ אל elad987
תודה
הגב עם ציטוט
  #10  
ישן 31-03-2009, 17:34
Getsugatensa Getsugatensa מנותק
Fxp Average
 
בן
תאריך הצטרפות: 31-03-08
הודעות: 735
למי שאמר שזה סתם לא יודע מה זה לתרגם ניסיתי לתרק פרק של 25 דקות מסדרה מאנגלית לעברית וזה לקח לי כמה שעות... עם התוכנה הזו זה יכול לקחת חצי שעה שעה גג לתרגם סרט!
אחלה תוכנה אחי תודה שפירסמת


קרדיט ל-__MegaDeth__
מתחיל בתוכנת תלת מימד C4D
הגב עם ציטוט
  #11  
ישן 31-03-2009, 17:36
mushonovster mushonovster מנותק
Fxp Average
 
בן
תאריך הצטרפות: 15-02-09
הודעות: 651
בכיף
הגב עם ציטוט
  #12  
ישן 31-03-2009, 20:19
iurkin iurkin מנותק
Fxp Beginner
 
בן
תאריך הצטרפות: 28-12-05
הודעות: 50
תודה רבה רבה רבה!!
הגב עם ציטוט
  #13  
ישן 31-03-2009, 20:29
googlehelp googlehelp מנותק
Fxp Star
 
בן
תאריך הצטרפות: 31-01-09
שם פרטי: 21,458
הודעות: 3,311
תודה רבה אחי

המשתמש עבר למישהו אחר .. עמית לא פה יותר
הגב עם ציטוט
  #14  
ישן 31-03-2009, 20:44
fxp_best_king fxp_best_king מנותק
Fxp Master
 
בן
תאריך הצטרפות: 05-12-07
שם פרטי: ツ אין לי
הודעות: 3,689
נראה סבבה מוריד - למרות כל מה שיש לי עכשיו יש לו כתוביות אחרי 3 שעות...

הגב עם ציטוט
  #15  
ישן 31-03-2009, 20:52
or78946 or78946 מנותק
Fxp Novice
 
בן
תאריך הצטרפות: 07-07-08
הודעות: 394
תודה רבה אחי, אבל התמונות לא עובדות תסדר אותם אחי..
הגב עם ציטוט
תגובה

הגדרות אשכול


מקרא דרגות:
FXP קפיצה מהירה   (חזרה לתוכנות להורדה) פירגון הצטרפות לאתר 06:46   03-09-2010
תנאי שימוש
זכויות יוצרים
צוות הניהול
חיפוש גוגל
בדיקת אייפי
העלאת תמונות
גירסה קלה
אודות
צור קשר
דיון עזרה וייעוץ
פנאי ובידור
מחשבים ואינטרנט
תחביבים
מוזיקה
גרפיקה ואומנות
לימודים והשכלה

דף הבית
תכנות ובניית אתרים
מולטימדיה
חומרה
אוהדים בארץ
ספורט ובריאות
אוהדים בחו"ל
וידאו וסרטים

לוח בקרה
סדרות ישראליות
סדרות טלוויזיה
משחקי פעולה
משחקי תפקידים
משחקי אסטרטגיה
משחקים
פורומי מערכת

עזרה
איחסון אתרים
בניית אתרים
יד שניה
משכנתא
לימודים
אנרגיה סולארית
פורקס
גמילה מעישון
הרשמה לאתר
שכחת סיסמה

FXP.co.il © 2003 - 2010