PDA

צפה בגרסא המלאה : כתוביות ותרגומים



עמודים : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 [72] 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

  1. כתוביות ל'לא מדהימה'
  2. בקשה | תרגום לסרט מלחמת הכלות\Bride wars
  3. איך אני גורם לכתוביות להיות איטיות יותר או מהירות יותר ממה שנקבע להם בקובץ
  4. תרגום ל-2 סרטים בבקשה
  5. שאלה| בנושא כתוביות
  6. אני צריך תרגומים ל2 סרטים
  7. תרגום לסרט המירוץ להר המכשפות
  8. בעיה של גיבריש בכתוביות
  9. כתוביות בג'יבריש..
  10. עזרה subtitle workshop
  11. אחים ואחיות עונה 3 פרק 20
  12. בקשה|תרגום לכל אחד רוצה להיות איטלקי
  13. תרגום לשנות ה-70
  14. כתוביות לסרט Bride.Wars.R5.LINE.XviD-COALiTiON
  15. תרגום עברי ל"איך פגשתי את אמא" עונה 4 פרק 20
  16. according to jim season 7-8 החיים לפי ג'ים עונה 7-8
  17. כתוביות הכי טובות
  18. תרגום לסרטMy Bloody Valentine
  19. כתוביות לסרט Twilight.DVDRip.XviD-DiAMOND
  20. תוביות ל Twilight.DVDRip.XviD-DiAMOND
  21. כתוביות של "וידויים של שופהוליק"
  22. כתוביות ברוסית מוצגות כג'בריש
  23. drive thru (המבורגר,צ'יפס ורצח).
  24. שאלה|מה זאת השטות הזאת לגבי הסוג כתוביות החדש?
  25. תרגום ל - מהיר ועצבני 4
  26. תרגום לסרט Hit & Run World Tour 2005
  27. כתו ביות לסרט בית מלון לכלבים
  28. אני לא מצליח לחבר תקגומים.!
  29. איך שמים כתוביות ב windows media player 11
  30. איך אני יודע מה הגרסא של הסרט שלי?
  31. בקשר לקידוד כתוביות
  32. תרגום לדרגון בול אבולוצייה
  33. כתוביות לאווטר עונה ראשונה ושניה
  34. שאלה|הורדתי תרגום
  35. תרגום ל-Once Were Warriors 1+2 - פעם היו גיבורים 1+2
  36. בבבקששההה אני חייב את התרגום הזה הפכתי את כל האינטרנט!!!
  37. הורדתי סרט...
  38. תרגום לסרט מדגסקר 2
  39. כתוביות Fast and Furious 4
  40. תרגום לסרט בלי חוקים 2
  41. תרגום ל-Once Were Warriors 2 - פעם היו גיבורים 2
  42. אתגר-עם פרסים שווים-ממשיכים
  43. כתוביותל אפקט הפרפר 3
  44. כתוביות לסרט דמדומים ב-2 חלקים
  45. שאלה|כתוביות לסרט
  46. שאלה|כתוביות לסרט
  47. תרגום לסרט
  48. כתוביות לסרט יש לה את זה
  49. תרגומים לסרטים Green Street Hooligans + Bedtime Stories
  50. תרגום של "המרוץ אל הר המכשפות"
  51. קידוד סרטים
  52. שאלה| יש ביקוש לאריזה משפחתית עם תרגום?
  53. בנוגע לחיבור כתוביות...
  54. תרגום לסרט במיקס
  55. תרגום לסרט ג'ואנה מן
  56. תרגום בעברית לסרט מפלצות נגד חייזרים/Monsters Vs Aliens
  57. תרגום לסרט - מלחמת הכלות
  58. כתוביות סאות' פארק עונה 13 פרק 5! *תורגם על ידי, ראשונים ברשת*
  59. כתוביות Merry Christmas Drake and Josh
  60. תרגום למפלצות נגד חייזרים
  61. תרגום לטרילוגיה של מהיר ועצבני
  62. תרגום ל שכחו אותי בבית 2 בבקשה
  63. מפלצות נגד חייזרים
  64. הדבקת כתוביות
  65. כתוביות לסרט the-casino-job-2009
  66. דרכים לצריבת סרט
  67. איך עושים תריגום ?
  68. עזרה בצריבת סרט
  69. תרגום לסרט "לעולם לא תכנע"
  70. תוכנה לחיבור כתוביות כמו DVD
  71. דוסון קריק
  72. בקשה|תרגום MonsterVsElien
  73. תרגום לסרט השומרים.
  74. תרגום עם Format Factory
  75. כתוביות ל American High School
  76. בקשה | LETHAL WEAPON
  77. כתוביות
  78. KINGS מלכים תרגום פרק 4
  79. פרסום|כולם אוהבים את ריימונד עונה 9 פרק 7 כתוביות בעברית
  80. הדבקת כתוביות לסרט.
  81. בעיה עם הדבקת כתוביות
  82. כתוביות לסרט טיטאניק
  83. תרגום לסרט "SPY SCHOOL'"
  84. האי של הרפר/Harper's Island עונה 1 פרק 1 - תרגום עברי
  85. התרגום בא מאוחר
  86. צריך כתוביות לסרט מהיר ועצבני 4
  87. שאלה בקשר לתרגום והסרט - אם אפשר ליראות ביחד
  88. תרגום לסדרה
  89. AVI ReComp
  90. הDVD שלי לא קורא לי כתוביות
  91. תרגום לסרט The Blair Witch Project
  92. צריך כתוביות לסרט בולט
  93. balto 2 - wolf quest
  94. אין קול לסרט...
  95. [מצב תרגום] סאות' פארק עונה 13 פרק 5
  96. שאלה|יש תרגום למפלצות נגד חייזרים
  97. winavi
  98. כתוביות לסרט
  99. בקשה|תרגום לסרט המירוץ להר המכשפות.
  100. ConvertXtoDvd 3
  101. איך להפוך סרט עם תרגום בצד, לתרגום מובנה?!
  102. בסרט בדיוידי
  103. כתוביות לסרט וידואים של שופוהוליק
  104. יצא כבר תרגום לפרק 5 עונה 13 של סאות'פארק או אין סיכוי?
  105. [בקשה] סנכרון לכתוביות
  106. כתוביות
  107. בקשה| תרגום ל bolt
  108. עזרה | הכתוביות רצות 6 שניות אחרי הסרט
  109. תרגום לסרט איזו מין שכנה
  110. איך מכינים כתוביות לסרטים..?
  111. בקשה|כתוביות לשר הטבעות אחוות הטבעת
  112. התרגום כותב לי בלטינית :S
  113. תיקים באפלה
  114. הכתוביות הם על הסרט ולא מתחת
  115. [בקשה] סנכרון עונות של סאות פארק -dvdrip
  116. איך לסנכרן כתוביות בעזרת fps
  117. גיבורים heroes
  118. שפה לא מובנת
  119. כתוביות לסרט yes man
  120. דחוף עזרה
  121. תוכנה שהופכת את הסדר של המילים
  122. DVD עם כתוביות
  123. די דחוף להדביק תרגום על סרט
  124. תרגום|מהיר ועצבני 4!
  125. בקשה תרגום לאחת שיודעת
  126. Screamers The Hunting
  127. x men הסדרה
  128. סנכרון סרט
  129. עזרהה|כנסוו|דחוף ףף|
  130. תרגום לסדרה סאותפארק עונה 6 פרק 7
  131. מישהוא מכיר תוכנה ליצירת כתוביות התומכת ב unicode?
  132. כתוביות ל"קורט קוביין: פרוייקט ללא שם"
  133. איך שמים תרגום לסרט
  134. תרגום לסדרה סמולוויל עונה 7 פרק 14
  135. יש למהיר ועצבני 4 מצב תרגום?
  136. הורדתי סרט בלי פס קול
  137. בקשה|כתוביות לדרייק וג'וש
  138. כתוביות לרוד טריפ קולג'
  139. בקשר לתרגום של הפרק החדש של גריק (11)
  140. Family guy עונה 4
  141. תרגום| שושלת טיודור עונה 3 פרק 1
  142. מהיר ועצבני 4
  143. כתוביות לסרט "לילות טלדגה: הבלדה של ריקי בובי"
  144. בקשה|כתוביות ל brave new girl
  145. כתוביות לסרט מהיר ועצבני 4
  146. the hurt locker
  147. תרגום לכל העונות של הנסיך המדליק מבל אייר
  148. להתחיל לתרגם
  149. כולם שונאים את כריס עונה 4 פרק 19
  150. כתוביות לסרט icarly i go to japan
  151. the children
  152. כולם שונאים את כריס עונה 4 פרק 18
  153. War Wolves
  154. כתוביות לX men 4
  155. עזרה בתרגום
  156. כתוביות לסדרה המגן עונה 7 פרקים 12 ו-13....
  157. תרגום לסרט בית מלון לכלבים
  158. עזרה|כתוביות לעונה 2 פרק 11 של הסידרה גריק
  159. כתוביות בג'יבריש
  160. כתוביות לסרט מלך האריות בגרסת HD...
  161. תרגום לסרט supercross
  162. איזה כתב לדעתם הכי יפה לכתוביות?
  163. כתוביות לנוטוריוס
  164. בעיה בסרט מארלי ואני עם תמונות
  165. bride war
  166. בקשה|כתוביות לסרט "הכלה לבשה שחורים"
  167. איך אני מדביק כתוביות לסרט בפורמט MKV ב1080P?
  168. Boom Boom Sabotage
  169. בקשר לסרט מהיר ועצבני 4
  170. בקשה | תרגום לסרט מהיר ועצבני החדש !!!
  171. כולם שונאים את כריס עונה 4 פרק 19
  172. שאלה|איך מתקינים תרגום??
  173. כתוביות לסרט "אקס-מן המקור: וולברין\X-Men Origins: Wolverine
  174. כנסו בבקשה תרגום למפלצות נגד חייזרים
  175. כתביות לסרט "הכלה לבשה שחורים"
  176. כתוביות לסידרה kings
  177. כנסוווו תעזרווו לי
  178. תרגום לסרט icarly
  179. בקשה| תרגום לסדרה Gossip Girl (אחת שיודעת)
  180. כתוביות לCSI עונה שניה
  181. תרגום לסדרה הבטן הרכה עונה 1 פרק 3
  182. עזרה| זה בקשר לעריכת כתוביות-יותר מתקדם הממדריך בנעוץ
  183. פירסום|כתוביות בעברית לסרט מארלי ואני/Marley & Me
  184. כתוביות לסרט The Spirit
  185. כנסו
  186. כתוביות לסרט מארלי ואני
  187. תרגום לכמעט מלאכים
  188. לא מקודד לי סרט מסוים :,(
  189. בקשה|תרגום למדגסקר 2 HD 1080
  190. הדבקת כתוביות בשני חלקים
  191. בקשה| תרגום למשביע הרחות
  192. תרגום לעברית של סדרת הסרטים הסנדק (1+2+3)
  193. לגבי תרגום לסרט מהיר ועצבני 4
  194. תרגום למהיר ועצבני 4
  195. כתוביות למהיר ועצבני 4
  196. האם subtitle workshop היא תוכנה ליצירת \ הדבקת כתוביות ?
  197. תרגום לREAPER
  198. תרגום לסרט Green Sreet Hoolingans 2
  199. תרגום לסרט kung fu killer
  200. בקשה|תרגום לסקראבס עונה 2